Ngôn Tình

Phép Biện Chứng Phong Thủy

Văn án:

“Đồ đệ, âm dương ngũ hành, phong thủy bát quái, uyên thâm vô lượng, con muốn chuyên về môn nào?”

“…Thuật phòng the?”

“…”

“Sư phụ, khuya thế này, chẳng bằng cùng giường gối truyền thụ kiến thức?”

“Cửa ở đằng kia, ra ngoài.”

Văn hiện đại huyền học, nữ chính kiểu “khi sư diệt tổ”.

Từ khóa nội dung: gần thủy lâu đài, con cưng của trời, dị sự đô thị

Nhân vật chính: Đường Cửu
Phối hợp diễn: Dung Dự Dương
Khác: —

Tiếng Việt

Thi Tiên Sinh Thân Yêu!

Đây là một ngôi nhà ma, những người ở đây đều gặp chuyện bất hạnh. Nhà đầu tiên vừa tới ở thì con gái phát điên, nhà thứ hai tới ở thì con gái bị quỷ làm bẩn thân mình, nhà thứ ba tới ở thì chỉ sau một đêm con gái đã mang quỷ thai…
Tôi là người chết, dựa vào bắt quỷ để tồn tại, hôm nay tới đây bắt quỷ, mở cửa lại gặp người đàn ông làm bạn với thi này…
*ma: là chỉ hiện hình của người chết. Quỷ là oan hồn. Nhìn chung mình vẫn dịch là quỷ nha, một số danh từ chung như “nhà ma” thì mình sẽ dùng từ ma.

Tiếng Việt

Đỏ Anh Đào, Xanh Lá Chuối

Câu “红了樱桃,绿了芭蕉” (Hồng liễu anh đào, lục liễu ba tiêu) là một câu văn mang đậm tính hình ảnh và thơ mộng, thường được dùng trong văn học Trung Quốc, thường được dùng để ám chỉ thời gian trôi nhanh, thanh xuân thoáng qua, giống như trái anh đào chín rồi sẽ tàn, lá chuối xanh rồi cũng già.

Có thể ẩn chứa sự tiếc nuối về một thời thanh xuân đẹp đẽ, hoặc một mối tình đã qua, hoặc cuộc sống đang dần đổi thay.

 

Tiếng Việt

Nữ Ngỗ Tác Họa Cốt

Cô ở thế kỷ 21 là người nổi tiếng trong giới khảo cổ.

Môt ngày kia xuyên qua, cô lại trở thành vị tiểu thư đứng hàng thứ 3 của Kỷ gia ở Cẩm Giang thành, cô vốn nên sống nhưng lại bị chết đói.

Một tiểu thư cha không thương, bị ghét bỏ, dinh dưỡng không đủ khiến thân thể gầy yếu. Chẳng còn cách nào khác, cô đành quay trở lại nghề cũ - Pháp y chuyên môn họa người chết.

Đôi tay ngọc khéo léo, vuốt nhẹ xương trắng lại đem vụ án treo ngàn năm hóa giải.

Tiếng Việt